Puskin là nhà thơ vĩ đại người Nga, ông nổi tiếng với các bài thơ tình nồng nàn, da diết: Tôi yêu em, Nhớ, Biển, Sương Và Nắng, Em ơ Thơ của ông đã trở nên gần gũi với đông đảo độc giả khắp nơi trên thế giới. Tại Việt Nam, Thúy Toàn là một trong những người dịch thành công thơ Puskin hơn cả. Thậm chí, nhắc đến thơ Puskin, người biết hay không biết tiếng Nga đều ít nhiều có thể ngâm nga những câu thơ mà Thúy Toàn đã dịch một cách rất thăng hoa, điệu nghệ:
"Tôi yêu em: đến nay chừng có thể
Ngọn lửa tình chưa hẳn đã tàn phai
Nhưng không để em bận lòng hơn nữa
Hay hồn em phải gợn bóng u hoài
Tôi yêu em âm thầm không hy vọng
Lúc rụt rè, khi hậm hực lòng ghen
Tôi yêu em, yêu chân thành, đằm thắm
Cầu em được người tình như tôi đã yêu em" (Tôi yêu em)
Trong cuốn Thơ Trữ Tình Puskin (Thúy Toàn dịch) , bạn đọc yêu thơ Puskin sẽ cảm nhận sâu sắc tình yêu chân thành, nồng cháy của tác giả người Nga qua những vần thơ được dịch sang tiếng Việt một cách mượt mà, đầy cảm xúc. Chắc chắn, cuốn sách sẽ truyền cảm hứng mãnh liệt cho những người đang yêu.
Giá sản phẩm trên Tiki đã bao gồm thuế theo luật hiện hành. Bên cạnh đó, tuỳ vào loại sản phẩm, hình thức và địa chỉ giao hàng mà có thể phát sinh thêm chi phí khác như phí vận chuyển, phụ phí hàng cồng kềnh, thuế nhập khẩu (đối với đơn hàng giao từ nước ngoài có giá trị trên 1 triệu đồng).....
Công ty phát hành | Công Ty TNHH Văn Hóa Đông Tây |
---|---|
Loại bìa | Bìa mềm |
Số trang | 98 |
Nhà xuất bản | Nhà Xuất Bản Văn Học |
SKU | 6306392582060 |
hồ chí minh ca dao tục ngữ việt nam tục ngữ phong dao bạch lạc mai việt nam danh tác la fontaine đã đi qua thương nhớ đạo đức kinh chuyện kể rằng có nàng và tôi hoàng cầm 100 bài thơ nguyễn phong việt kiếp này chỉ làm khách hồng trần hàn mặc tử nguyễn thiên ngân thi nhân việt nam con bò tía truyện kiều nhật ký trong tù thơ xuân diệu nhật kí trong tù thơ xuân diệu thơ xuân quỳnh liêu hà trinh có một phố vừa đi qua phố thơ haiku nhật bản zelda thơ ngụ ngôn la fontaine gọi em bằng tên anh