"Giới thiệu sách: Tuyển tập 400 mẫu bài dịch Trung – Việt, Việt – Trung hay nhất (Song ngữ Trung – Việt – có phiên âm, có Audio nghe)
Nội dung sách: Nội dung sách: Những bài viết về văn hóa và con người Trung Hoa đã được chúng tôi tuyển chọn và phiên dịch, nhằm mục đích hỗ trợ các bạn tự học tiếng Trung Hoa thuận lợi hơn.
Tác giả: Diệu Hồ – Trần Thị Tú Oanh
Số trang: 270
Năm xuất bản: 2019
Nhà xuất bản: Thanh Niên
Vốn ngoại ngữ: Không đơn giản là giao tiếp, những điều bạn cần làm để có thể phiên dịch tiếng Hoa tốt nhất là khả năng tìm hiểu sâu vấn đề. Bạn đang làm trong lĩnh vực gì, cần tìm hiểu kiến thức tiếng Hoa của vấn đề đó để truyền tải tốt nhất nội dung mà mình sẽ phiên dịch.
Dịch thuật tiếng Trung là một quá trình đòi hỏi sự tỷ mỉ, trau chuốt và cực kỳ cẩn thận để phiên dịch từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác sao cho đáp ứng đúng nhu cầu của người đọc. Mục đích của dịch thuật là tái hiện một cách chân thực, chuẩn xác các câu từ, ngữ nghĩa theo đúng theo văn bản gốc nhưng chuyển thể sang một ngôn ngữ nào đó.
Một số phương pháp dịch thuật tiếng Trung căn bản các bạn tham khảo
Dịch từng từ: Khi lựa chọn phương pháp này để dịch, các từ trong văn bản gốc được dịch sang một loại ngôn ngữ khác theo yêu cầu của người đọc với nghĩa phổ biến nhất. Nhược điểm của phương pháp này là tình trạng dịch sai không mong muốn, đặc biệt khi dịch các cụm từ là thành ngữ, tục ngữ hay các điển tích điển cố,…
Dịch hàm nghĩa từ vựng: trong phương pháp này, người dịch chủ yếu dựa trên các cấu trúc ngữ pháp của ngôn ngữ gốc và thường dịch sang ngôn ngữ mà người đọc yêu cầu một cách tương đối gần nhất. Mặc dù vậy, nhược điểm của phương pháp này là dịch không đúng ngữ cảnh của câu văn.
Dịch trung thành: đây là phương pháp yêu cầu người dịch cần dịch một cách chính xác nhất nghĩa của từ trong ngữ cảnh của tình huống đối với văn bản gốc. Và phải tuân thủ theo cấu trúc ngữ pháp của văn bản gốc.
Dịch sát nghĩa: phương pháp này quan tâm rất nhiều tới giá trị thẩm mỹ của ngôn ngữ gốc. Điều này giúp người đọc dễ hình dung hơn nội dung văn bản gốc hướng tới.
Dịch tùy ứng: Đây là phương pháp thường được sử dụng nhất trong các văn bản thơ ca hay kịch bản. Văn bản gốc được dịch một cách hoàn chỉnh, mới theo đúng văn phong của ngôn ngữ nguồn. Từ đó, được chuyển thành văn phong của ngôn ngữ cần chuyển thể và giữ nguyên các yếu tố liên quan có tính chất quan trọng như nhân vật, đề tài hay bối cảnh.
Dịch tự do: phương pháp này tạo cho người dịch thoải mái sáng tạo. Tuy nhiên, văn phong, hình thức và nội dung thường không đồng nhất với nội dung bản gốc.
Dịch văn cảnh: đây là cách được nhiều biên dịch sử dụng nhất. Phương pháp thể hiện tương đối chính xác những thông tin mà văn bản gốc hướng tới. Mặc dù vậy, đôi lúc có thiên hướng làm thay đổi ngữ nghĩa mà văn bản gốc truyền đạt như việc sử dụng các thành ngữ, tục ngữ trong đoạn văn gốc.
Dịch truyền đạt thông tin: phương pháp này giúp người đọc hiểu được chính xác ngữ nghĩa của văn bản gốc với nội dung truyền đạt dễ hiểu và được chấp nhận nhất trong nội dung và ngôn từ của văn bản dịch.
Siêu trí nhớ chữ Hán tập 01 (In màu)
Nội dung sách: Giúp bạn dễ dàng nhớ ngay 1000 chữ Hán chỉ sau 2 tháng thông qua mẹo nhớ và hình ảnh dễ hiểu.
Tác giả: Diệu Hồ – Phạm Thành Luân
Số trang: 250
Năm xuất bản: 2019
Nhà Xuất Bản: Thanh Niên
Siêu trí nhớ chữ Hán tập 02 (In màu)
Nội dung sách: Giúp bạn dễ dàng nhớ ngay một số lượng từ Hán siêu lớn chỉ trong một khoảng thời gian ngắn. Từ đó, dễ dàng vận dụng vào mọi trường hợp.
Tác giả: Hà Liên – Phương Thảo – Diệu Hồ – Phạm Thành Luân
Số trang: 268
Năm xuất bản: 2019
Nhà xuất Bản: Thanh Niên
Siêu trí nhớ chữ Hán tập 03 (In màu)
Nội dung sách: Tập 3 của combo 3 cuốn sẽ giúp bạn hoàn thiện lượng từ mới cần có để giao tiếp và sử dụng tiếng Trung thành thạo.
Tác giả: Diệu Hồ – Thảo Ly
Số trang: 267
Năm xuất bản: 2019
Nhà xuất bản: Thanh Niên
Giá sản phẩm trên Tiki đã bao gồm thuế theo luật hiện hành. Bên cạnh đó, tuỳ vào loại sản phẩm, hình thức và địa chỉ giao hàng mà có thể phát sinh thêm chi phí khác như phí vận chuyển, phụ phí hàng cồng kềnh, thuế nhập khẩu (đối với đơn hàng giao từ nước ngoài có giá trị trên 1 triệu đồng).....
Công ty phát hành | Disa Books |
---|---|
Nhà xuất bản | Nhà Xuất Bản Thanh Niên |
SKU | 9364213799265 |
boya sơ cấp 2 hsk 4 giáo trình chuẩn hsk 4 301 câu đàm thoại tiếng hoa sách học tiếng trung hsk 3 sách song ngữ trung việt hán ngữ boya sơ cấp 1 sách tiếng trung hsk 1 giáo trình hán ngữ tập viết chữ hán giáo trình hán ngữ 1 giáo trình hsk luyện viết chữ hán hsk ngữ pháp tiếng trung sơ đồ tư duy 3300 chữ hán boya trung cấp 2 tiếng trung 999 bức thư gửi chính mình từ vựng tiếng trung giáo trình boya giáo trình hán ngữ boya giáo trình hán ngữ tập 2 học tiếng trung chinese song ngữ trung việt boya