Chìa Khóa Để Trở Thành Người Đa Ngôn Ngữ
Biết ngoại ngữ là kỹ năng cần phải có trong thời đại toàn cầu hóa. Không chỉ dừng lại ở trình độ biết một ngoại ngữ, nhiều người đã và đang có nhu cầu nâng cao con số này. Vậy lên kế hoạch ngoại ngữ như thế nào cho phù hợp? Cường độ học ngoại ngữ bao nhiêu là vừa? Bí quyết học từ mới bằng thuật ký ức, cách phát âm chuẩn, cách cải thiện kỹ năng viết… “Chìa Khóa Để Trở Thành Người Đa Ngôn Ngữ” sẽ bật mí cho bạn những bí quyết chinh phục ngoại ngữ hiệu quả nhất.
Đi theo trình tự thông thường của một người bắt đầu học ngoại ngữ “Chìa khóa để trở thành người đa ngôn ngữ” sẽ dẫn độc giả qua các giai đoạn: Bắt đầu – Nâng cao – Duy trì. Tương ứng với mỗi giai đoạn là những kỹ năng bạn cần để có thể chinh phục ngôn ngữ mới. Xuyên suốt cuốn sách, tác giả luôn nhắc nhở bạn chăm chỉ thực hành bởi lý thuyết dù hay, độc đáo đến đâu mà không biến thành hành động thì bạn sẽ khó nâng cao được trình độ của mình.
58 bí quyết được chia sẻ trong cuốn sách là của một “công dân toàn cầu” thành thạo 5 thứ tiếng, từng sinh sống tại 7 quốc gia ở 4 châu lục trên thế giới – Hồ Thu Hương. Sau mỗi bí quyết sẽ là phần bài tập kèm theo mã QR kết nối với cộng đa ngôn ngữ, nơi bạn có thể giao lưu và trao đổi cùng tác giả cũng như các độc giả khác. Phần phụ lục sẽ cung cấp nguồn tài liệu phong phú để bạn lựa chọn trau dồi các kỹ năng của mình trong từng ngôn ngữ. Đồng thời chia sẻ của các chuyên gia nước ngoài, là những người thành thạo nhiều ngôn ngữ và từng sinh sống tại nhiều quốc gia sẽ cho bạn góc nhìn đa chiều trong việc học ngoại ngữ.
Hồ Thu Hương là đồng sáng lập “Hộ Chiếu Xanh đi quanh thế giới”, một cộng đồng hỗ trợ các bạn trẻ Việt vươn mình ra thế giới. Ngoài ra, cô còn là đồng tác giả của các dự án sách bằng tiếng Anh: “Alone Together: Tales of Sisterhood and Solitude in Latin America” xuất bản ở Colombia, và “A Mile In Our Shoes: Personal Stories of Global Journeys” xuất bản ở Đan Mạch.
Luyện Dịch Song Ngữ Hàn - Việt Qua 3.000 Tiêu Đề Báo Chí
Trong mối quan hệ hợp tác Việt Nam – Hàn Quốc ngày càng tăng cường và thúc đẩy thì nhu cầu học tiếng Hàn ngày càng lớn. Giáo trình Luyện dịch song ngữ Hàn – Việt qua 3.000 tiêu đề báo chí được tác giả Lê Huy Khoa và tập thể giáo viên Trường Hàn ngữ Việt – Hàn Kanata biên soạn với mong muốn đây là tài liệu cung cấp cho người học đầy đủ vốn từ vựng có tính thời sự và phong cách diễn đạt báo chí của người Hàn Quốc.
3.000 câu luyện dịch được tập hợp từ nhiều nguồn, chủ yếu là các tờ Chào Việt Nam, tờ Kiều dân Hàn Quốc… thành các chuyên mục chính như Kinh tế, Xã hội – Đời sống, Chính trị, Lao động, Giáo dục, Sức khỏe, Văn hóa – Du lịch. Hy vọng tài liệu này không chỉ hỗ trợ bạn luyện dịch mà còn giúp nâng cao kỹ năng Đọc - Hiểu, phục vụ cho các kì thi đánh giá năng lực tiếng Hàn TOPIK.
Mời các bạn đón đọc!
Giá sản phẩm trên Tiki đã bao gồm thuế theo luật hiện hành. Bên cạnh đó, tuỳ vào loại sản phẩm, hình thức và địa chỉ giao hàng mà có thể phát sinh thêm chi phí khác như phí vận chuyển, phụ phí hàng cồng kềnh, thuế nhập khẩu (đối với đơn hàng giao từ nước ngoài có giá trị trên 1 triệu đồng).....
Công ty phát hành | Alphabooks |
---|---|
Loại bìa | Bìa mềm |
Nhà xuất bản | Nhà Xuất Bản Thế Giới |
SKU | 7408886343816 |
vitamin tiếng hàn tập viết tiếng hàn sách tiếng hàn tổng hợp sơ cấp 1 tiếng hàn tổng hợp sơ cấp 2 học tiếng hàn tiếng hàn học tiếng hàn thật là đơn giản tiếng hàn tổng hợp giáo trình tiếng hàn tổng hợp sách học tiếng hàn tiếng hàn tổng hợp trung cấp 3 ngữ pháp tiếng hàn sách tiếng hàn sơ cấp 2 topik sách tiếng hàn hàn quốc sách tiếng hàn tổng hợp tiếng hàn tổng hợp sơ cấp 1 tiếng hàn tổng hợp 3 giáo trình tiếng hàn lê huy khoa topik 2 ngữ pháp tiếng hàn thông dụng tiếng hàn cơ bản cùng cheri hyeri mukbang 1200 từ vựng tiếng hàn tổng hợp từ vựng tiếng hàn bài tập tiếng hàn làm chủ ngữ pháp tiếng hàn cẩm nang luyện thi topik 1 cửu âm chân kinh tiếng hàn