Cuốn sách đầu tiên về lịch sử văn học tiếng Đài được dịch sang tiếng Việt. Nhà văn quá cố Liêu Thụy Minh đã dốc tâm huyết cả đời vì phong trào tiếng mẹ đẻ tại Đài Loan, năm 2013, ông đã cho ra mắt cuốn sách “ Đầu lưỡi và ngòi bút: Lịch sử văn học tiếng mẹ đẻ tại Đài Loan”, năm nay Viện bảo tàng Văn học Đài Loan đã thông qua “Kế hoạch dịch các tác phẩm văn học Đài Loan thành tiếng nước ngoài”, dịch quyển sách này sang tiếng Việt, được Nhà Xuất Bản Hội nhà văn Việt Nam phát hành.
Giám đốc bảo tàng Tô Thạc Bân bày tỏ, quyển sách này đã ghi lại tinh thần thời đại “hồi xuân” của ngôn ngữ mẹ đẻ trong gần 30 năm gần đây của Đài Loan. Ông Tô Thạc Bân nói: “Giáo sư Liêu Thụy Minh đã nói rõ trong cuốn sách này, tiếng Đài vốn dĩ là một ngôn ngữ, một tiếng nói, phải làm sao để biến tiếng nói này thành văn học chữ viết.”
Giá sản phẩm trên Tiki đã bao gồm thuế theo luật hiện hành. Bên cạnh đó, tuỳ vào loại sản phẩm, hình thức và địa chỉ giao hàng mà có thể phát sinh thêm chi phí khác như phí vận chuyển, phụ phí hàng cồng kềnh, thuế nhập khẩu (đối với đơn hàng giao từ nước ngoài có giá trị trên 1 triệu đồng).....
Công ty phát hành | An Nam Books |
---|---|
Loại bìa | Bìa cứng |
Số trang | 460 |
Nhà xuất bản | Nhà Xuất Bản Hội Nhà Văn |
SKU | 9300858188410 |
python phấn khối ngoại giao quan hệ quốc tế 789 phản ứng hữu cơ thông dụng số học hướng tới kì thi chuyên toán nghị luận xã hội hoá học sudoku ptsd trường chuyên những góc nhìn đa chiều 8 định lý chọn lọc trong hình học phẳng sơ đồ phản ứng hoá học hữu cơ so do chuoi phan ung hoa hoc vo co chuyên khảo dãy số bộ tài liệu chuyên sinh trung học phổ thông bàn về chính quyền sách luận thầy mai thành sơn đồng tiền lên ngôi moon book công phá toán 3 atlat địa lý việt nam sổ tay kiến thức sử địa gdcd sổ tay sử địa gdcd sinh học toán bứt phá điểm thi vào 10 bảng tuần hoàn hóa học toán 8 toán nâng cao lớp 2