Lời nguyện cầu Chernobyl có thể được coi là một bản dịch mới so với ấn bản Lời nguyện cầu từ Chernobyl cũng do Nhà xuất bản Phụ nữ Việt Nam ấn hành năm 2016. Chính tác giả Svetlana Alexievich đã chỉnh sửa, bổ sung đáng kể cho tác phẩm phi hư cấu đặc biệt này: Bà bổ sung một chương tác giả tự phỏng vấn bản thân và phần “Thay cho lời kết” cùng một số câu, đoạn trong các cuộc độc thoại; đồng thời cũng thay đổi hầu hết tên những cuộc độc thoại trong tác phẩm. Lời nguyện cầu Chernobyl ra mắt dựa trên tinh thần trung thành hết mức có thể với nguyên tác và phần cập nhật đầy đủ – là tâm huyết của hai dịch giả Phạm Ngọc Thạch và Nguyễn Bích Lan.
Lựa chọn Svetlana Alexievich là tác giả nhận giải Nobel Văn chương năm 2015, Viện Hàn lâm Thụy Điển nhận định rằng: “Svetlana Alexievich được trao giải vì những trang viết đa dạng về giọng điệu, một biểu tượng mẫu mực về sức chịu đựng và lòng can đảm trong thời đại của chúng ta.”
Trong số những tác phẩm đáng giá của bà, có thể nhắc tới Lời nguyện cầu Chernobyl như một thí dụ tiêu biểu cho thể loại phi-hư cấu song lại giàu sức lay động không thua kém một sáng tác văn chương có giá trị nào.
Tờ Publishers Weekly coi Lời nguyện cầu Chernobyl là “cuộc chiếu X quang tâm hồn Nga”, trong đó, tác giả đã kiên trì và thầm lặng thực hiện những cuộc phỏng vấn với 500 nhân chứng có liên quan tới thảm họa nhân loại tàn khốc này: lính cứu hỏa, đội cứu hộ, chính trị gia, nhà vật lí, nhà tâm lí và những thường dân. Nhìn từ góc độ chính trị, “có lẽ không phải cuộc cải tổ của Gorbachev, Chernobyl mới chính là nguyên nhân thực sự khiến Liên bang Xô viết sụp đổ” (Political Affairs). Nhìn từ lăng kính xã hội, đây là thành quả gom nhặt hơn 10 năm những nỗi đau “tàn khốc và dữ dội” (New York Times Book Review) khiến cả thế giới một lần nữa phải bàng hoàng.
Có lẽ Alexievich đã quyết tâm truyền đi Lời nguyện cầu Chernobyl không phải ở tư cách một nhà báo hay nhà văn, mà trước hết ở tư cách một người Belarus ghi chép về “sự sống và cái chết của đồng bào mình” (The Nation). Chính vì vậy, không khó hiểu khi bà khơi sâu được “cảm giác lặng đi chẳng nói nên lời, cái ‘khôn tả’, tính anh hùng và niềm đau thương” (The Telegraph).
Tác giả
Svetlana Alexievich (31/5/1948) – nhà văn, nhà báo người Belarus từng được trao các giải thưởng:
- Giải thưởng Văn học Nikolay Ostrovskiy, Liên Xô (1984)
- Giải thưởng Lenin Komsomol (1986)
- Giải thưởng văn học Literaturnaya Gazeta (1887)
- Giải thưởng Sách Leipziger vì sự hiểu biết tại châu Âu (1998)
- Giải thưởng của Hiệp hội các nhà phê bình sách quốc gia, Mĩ (2013)
- Giải Nobel Văn chương 2015
Các tác phẩm tiêu biểu:
- The Unwomanly Face of War (Chiến tranh không mang khuôn mặt phụ nữ)
- The Chernobyl Prayer (Lời nguyện cầu Chernobyl)
- Zinky Boys (Những chàng trai kẽm)
- The Last Witnesses (Những nhân chứng cuối cùng)
- The Last of Soviets (Những người Xô viết cuối cùng)
Giá sản phẩm trên Tiki đã bao gồm thuế theo luật hiện hành. Bên cạnh đó, tuỳ vào loại sản phẩm, hình thức và địa chỉ giao hàng mà có thể phát sinh thêm chi phí khác như phí vận chuyển, phụ phí hàng cồng kềnh, thuế nhập khẩu (đối với đơn hàng giao từ nước ngoài có giá trị trên 1 triệu đồng).....
Công ty phát hành | CN NXB Phụ Nữ |
---|---|
Loại bìa | Bìa mềm |
Số trang | 364 |
Nhà xuất bản | Nhà Xuất Bản Phụ Nữ |
SKU | 4478116627064 |
harry potter trọn bộ tiếng anh harry potter harry potter trọn bộ percy jackson harry potter english sách harry potter tập 1 thần thoại hy lạp thần thoại bắc âu keigo higashino higashino keigo kính vạn hoa chết chóc nhã nam việt ma tân lục another vĩ ngư bảy thanh hung giản tiêu sơn tráng sĩ sa môn không hải quán canh bò hầm của kẻ cắp quá khứ thư viện nửa đêm tam thể dune danh gia cổ vật dune xứ cát móng vuốt quạ đen chúa tể những chiếc nhẫn xứ cát xứ tháng mười harry potter tập 3