

NGỤC TRUNG MỴ NGỮ
(Thơ Tuệ Sỹ)
In lần đầu tại Việt Nam, T3/2024. Huongtich ấn hành, với 2 phiên bản bìa cứng và mềm.
18 bài thơ của Tuệ Sỹ bằng bốn ngôn ngữ Việt, Hán, Anh, Nhật,
bút pháp thơ bằng Hán tự của Thiền sư Takaoka Shucho, và các hình ảnh.
In màu toàn bộ trên giấy Couché math 115. Trình bày mỹ thuật bởi Culture Art Education Exchange Resource.
---
Tập thơ này có nhan đề “Ngục Trung Mị Ngữ”. Ngục trung thì ai cũng hiểu nhưng “Mị ngữ” là thế nào? Mị là mộng mị nằm mơ, Ngữ là lời nói. Lời nói trong cơn mơ tức là nói mớ. Nói mớ thì người khác nghe chứ mình đâu có nhớ được mà viết ra thơ. Mượn cụm từ “nói mớ tầm phào” để ký thác lòng mình có lúc nhẹ nhàng thanh thản, có lúc đau đớn dằn co, có khi là niềm hy vọng cũng như những lời trối trăng trước khi tuyệt mệnh. - Trích “Tâm tình xoay quanh khi đọc Ngục Trung Mị Ngữ” (Bùi Chú Trung), in trong sách. --- Thủ bút bìa: Tuệ SỹGiá sản phẩm trên Tiki đã bao gồm thuế theo luật hiện hành. Bên cạnh đó, tuỳ vào loại sản phẩm, hình thức và địa chỉ giao hàng mà có thể phát sinh thêm chi phí khác như phí vận chuyển, phụ phí hàng cồng kềnh, thuế nhập khẩu (đối với đơn hàng giao từ nước ngoài có giá trị trên 1 triệu đồng).....


| Công ty phát hành | Thư Quán Hương Tích |
|---|---|
| Ngày xuất bản | 2024-04-05 11:29:07 |
| Loại bìa | Bìa cứng |
| Số trang | 200 |
| Nhà xuất bản | Nhà Xuất Bản Đà Nẵng |
| SKU | 5035069516722 |
hồ chí minh ca dao tục ngữ việt nam tục ngữ phong dao bạch lạc mai việt nam danh tác la fontaine đã đi qua thương nhớ đạo đức kinh chuyện kể rằng có nàng và tôi hoàng cầm 100 bài thơ nguyễn phong việt kiếp này chỉ làm khách hồng trần hàn mặc tử nguyễn thiên ngân thi nhân việt nam con bò tía truyện kiều nhật ký trong tù thơ xuân diệu nhật kí trong tù thơ xuân diệu thơ xuân quỳnh liêu hà trinh có một phố vừa đi qua phố thơ haiku nhật bản zelda thơ ngụ ngôn la fontaine gọi em bằng tên anh